Překlad "защо не кажеш" v Čeština


Jak používat "защо не кажеш" ve větách:

Защо не кажеш на твоите хора да хранят кучетата?
Proč sakra neřekneš svejm lidem, aby ty psy nakrmili?
Защо не кажеш, че не си видял нищо?
Proč predstíráš, že sis tohodle nikdy nevšimnul?
Защо не кажеш нещо за баща ми?
Jak máma se mnou vůbec může nemluvit o mým tátovi?
Защо не кажеш, че си го застрелял?
Proč nikomu neřeknete, že jste ho zastřelil?
Защо не кажеш това, което наистина искаш да кажеш?
A nechtěl bys, kurva, konečně říct, co si opravdu myslíš?
Защо не кажеш нещо полезно за разнообразие?
Proč pro změnu někdy neřekneš něco užitečnýho?
Джой, защо не кажеш на тези деца защо не искат да са като мен.
Pěkný. Joy, proč neřekneš těmhle lidem, proč nechtěj dopadnout jako já?
Защо не кажеш на г-жа Ботуин, че сме на разположение, ако се интересува.
Víš Ty co...? Proč prostě neřekneš paní Botwinové, že je to tu k mání, kdyby měla zájem?
Ако знаеш кой е, защо не кажеш?
Jestli víš, kdo se tam vloupal, proč to neřekneš?
Защо не кажеш на бармана да ти извика такси или аз ще...
Proč neřekneš barmanovi, aby ti zavolal taxi nebo já...
Рита, защо не кажеш на Декстър за моята прекрасна идея?
Takže, Rito, proč neřekneš Dexterovi můj skvělý nápad?
Добре, защо не кажеш на мен?
Okay, tak proč neřekneš mě, kam jsi chodil?
Не ти беше трудно да ми кажеш как се чувстваш, защо не кажеш на О'Мали?
Ani mně vám nedělá potíže sdělit, co cítíte, tak proč to nechcete říct O'Malleymu?
Защо не кажеш за нас по радиото?
Proč jsi nešel do rádia a rozhlásil to o nás rovnou celé flotile?
Пол, защо не кажеш, какво те тревожи?
Paule, co kdybyste nám řekl, co vás trápí? Dobrá, tak já vám to teda zopakuju.
Защо не кажеш, че си болна довечера?
Co kdyby sis dneska hodila marod?
Защо не кажеш защо наистина си дошъл.
Proč se nezaměříme na to, kvůli čemu tu opravdu jste?
Защо не кажеш, чия идея беше, а?
Proč mu neřekneš, čí to byl nápad?
Защо не кажеш една добра дума за мен?
Proč je pro tebe tak těžké, říct o mně něco hezkého?
Защо не кажеш къде ти е чука?
Proč jsi mi neřekl, kde je to kladivo?
Защо не кажеш на Шондор Бърнс, че аз ще взема първи парите на Шорти.
Co kdyby jsi řekl Shondorovi Birnsovi že Shortyho peníze dostanu první já, baby.
Ривър, защо не кажеш на Джудит за шеная?
Řeka, proč neřekneš Judith o shehnai?
Защо не кажеш на майка си, че го научи от мен?
Neříkej své matce, že ses to naučila ode mě.
И защо не кажеш на Брад Доктора?
Tak proč to doktorovi Bradovi neřekneš?
Защо не кажеш на вашите, че си търсиш друг тип жена?
Proč neřekneš rodičům, že si chceš zkusit najít někoho jiného?
Защо не кажеш на наркодилъра Бозо кого заплашва?
Možná byste mohla tady tomu blbýmu dealerovi vysvětlit, komu to vlastně vyhrožuje.
Защо не кажеш на хибрида да го доведе, скъпа?
Co kdybys tomu hybridovi vzkázala, aby ho sem přivedl, lásko?
Защо не кажеш как се чувстваш наистина?
Proč mi neřeknete, co si vážně myslíte.
Всъщност, Сатър защо не кажеш на всички който гледат в участъка, как получи този прякор?
Popravdě, Sekáčku, proč všem neřekneš, kteří se na nás dívají, jak jsi dostal tu nádhernou přezdívku.
Защо не кажеш на брат си да си го начука, а?
Proč neřekneš svýmu bratrovi, ať si nasere, co?
Защо не кажеш на Боден, че ще дойда по обед.
Tak řekni Bodenovi, že tam kolem poledne budu.
Защо не кажеш на жена си да се отбие пак?
Proč nepřivedeš svou ženu zase na návštěvu? - Byla jsem z toho odvařená.
Защо не кажеш на майка си да пита съдията да я върне на случая?
Proč nemůžeš říct mámě, ať soudce požádá, aby se mohla vrátit?
Добре, г-н Тери, защо не кажеш на класа правилната игрословица при преследване на жертва през тиквени насаждения?
Ale, ale, pan Terry. Proč všem neřeknete,... jakou použít slovní hříčku, když pronásledujete svou oběť na dýňovém poli?
Защо не кажеш "чао" на наглото си държане, а?
Samanto! Dej si bacha na to, co říkáš, jasný?
Защо не кажеш на психолога, при когото те е пратила, че си бил пиян и си преживял голям стрес, и че много съжаляваш?
Co kdybys řekl tomu psychologovi, za kterým tě poslala, žes byl opilý, žes jednal v obrovském stresu a že toho velmi, velmi lituješ?
Защо не кажеш какво мислиш наистина?
Proč mi neřekneš, na co doopravdy myslíš?
Защо не кажеш, това за което си дошъл и тази откачена нощ да свърши.
Co kdybys řekla, co jsi přišla říct, aby ten žalostný večer skončil.
Защо не кажеш на тюлените тук как прие плащането за тяхното преминаване?
Proč tady tomu milýmu SEALovi neřekneš, jak jsi přijal úplatu za to, že je odvezeš?
Защо не кажеш на хората си да оставят оръжията
Řekni svým klukům, aby odložili zbraně a vyřešíme si to spolu.
Защо не кажеш, че не ти се ходи?
Proč mu prostě neřekneš, že nechceš jet?
7.2456331253052s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?